Bazen kazanmak için kaybetmek gerekir.
Parmaklarını gevşetip, sımsıkı tuttuğun şey her neyse avucunun içinden kaçmasına izin vermek...Yeniden başlayacak cesareti bulmak için, ilk ve en zor adımı atmak.
"Şapkada Eriyen Bay Karp" sözcükler ve gazoz kapakları biriktiren Randolph'un dünyasına evlerinin üçüncü katından konuk oluyor.
Onun dünyasından da okurların dünyasına...
Babası hırsızlıkla suçlandıktan ve işinden olduktan sonra, zor zamanlar yaşayan Randolph ve ailesi, evlerinin üçüncü katını kiraya verme kararını alırken çok zorlanıyor.
Evde bir yabancıyla olmak, mahremiyet sınırlarının ihlal edilmesi riski, aileyi tedirgin ediyor.
Randolph ise babası hukuk mücadelesi verirken ve birlikte geçirdikleri zaman son derece azalmışken yeni kiracılarıyla beklenmedik bir arkadaşlık geliştiriyor.
Yaşlı ve "antika" koleksiyoner Bay Karp, "ömürsüz" koleksiyonunu büyük bir gizem içinde üçüncü kata taşırken, acemi koleksiyoner Randolph yeni kiracılarının varlığına hızla alışıyor.
Bay Karp'ın koleksiyonunu tahmin etmenizi istesem mi? Doğrusu birinizin dahi doğru cevabı verebileceğini sanmam.
En azından tahminleri yakınından bile geçmeyen büyümeye direncli okuru bozmamak için sessiz kalmanızı ümid ederim.
Sadece şu kadarını söyleyebilirim ki; koleksiyonu "ömürsüz".
Yani; gelip geçici, kısa ömürlü, dayanıksız.
Sahip olduğumuzu sandıgımız ve bize sahip olan tüm eşyalar gibi.
Bir gün, gerçek bir yaşamın arzusuyla dolan Bay Karp, esareti altında yaşadığı eşyalarından...kıymetli koleksiyonundan vazgeçerken; Randolph'un haksız eşya malikliğinden (?) iftiraya uğramış olan babası, hukuki galibiyetinin hazzını yaşıyor.
"Dünyadaki pek çok değerli şey, hatta belki en değerli şeyler bile ömürsüz olur.”
Sahiplik, adalet, azim, rekabet, arkadaşlık ve aile sarmalında, sahici "değer"in niteliği hakkında düşüncelere sevkeden eseri pek sevdik.
Resimleyen Selçuk Demirel olunca, uzun süre önce radarıma girmişti Bay Karp.
Metne eşliğini de bittabi cok sevecektik.
Türkçeleştirenin muzip dokunuşuyla, Bay Karp'ın şapkada eriyişini de...
Şapkada Eriyen Bay Karp
Yazan, Cary Fagan
Çeviren, Damla Kellecioğlu
Özgün adı, Mr.Karp's Last Glass
10+ ve büyümeye dirençlilere!
0 yorum:
Yorum Gönder