Ayıcık ile Hayvanlar

İsmini kulağındaki "Yıkanabilir" etiketinden alan bir  ayıcık, Yıkanabilir. Ne yaptığına, neden var olduğuna, nereden gelip nereye gittiğine dair bir düşüncesi yok onun. Ta ki vızır vızır sineğin biri, gelip kara burnuna konana dek.
Sineğe göre, herkes dünyada bir işe yaramak için vardır. Mesela o, etrafta uçup önüne geleni yalamak için var. (Öğğğk!) Halbuki Yıkanabilir, etrafta uçup herkesi yalayabilir mi? Hayır!
Öyleyse başının etrafında dönüp vızıldamalı sinek, çünkü bu iş de onun demek: "Aptal- taltal-akılsız-sızsız..."
Anlamının peşinde bir o yana bir bu yana gidip sual eden ayıcık; ne kurnaz fare gibi bir aileyi besleyebilir, ne çalışkan arılar gibi bal yapabilir.
Ne küstah ve umursamaz ispinoz gibi, ne bir kuğu gibi güzel.
Ne sayılabilir ayıcık, ne de sayabilir Guguk kuşu gibi sırayla her şeyi.
Ne emir verebilir maymunlar gibi, ne de söz dinleyebilir uslu uslu. Kulüp, komite, parti; tam da maymunların işi. (!)
Fillere göre varoluşun anlamı, varoluş hakkında düşünmekse; belli ki filozof olmak da değil ayıcığa göre.
İçinde sadece talaş ve köpük gibi birşey de olsa, üzülebiliyordu yaşlı ayıcık.
Hem yutulmak olmamalıydı, bir sinsi yılan tarafından varlık sebebi.
Bir kelebek gibi ışıldayarak var olamaz mıydı? Kanatlanıp uçamaz mıydı, geliştiremez miydi kendisini?
Ne işe yarardı ki bir yamalı oyuncak ayıcık?
İşte tam o anda karşısına çıkan küçük kız biliyordu bu sorunun cevabını.
Ve küstah sineğin artık daha iyi bir cevabı vardı.
Ende hayranlarının, benim gibi heyecanla ve merakla okuyacaklarını tahmin ettiğim "Ayıcık ile Hayvanlar" , küçüklerin yazarla tanışması için harika bir fırsat daha sunuyor.
Acımasız dünyada anlamını arayan bir ayıcığın ardında felsefi bir yolculuğa düşüp, koşulsuz sevgiyle sarılıp sarmalanıyor küçük okur. 

Ayıcık ve Hayvanlar
Yazan, Michael Ende 
Resimleyen, Cornelia Haas
Çeviren, Ayça Sabuncuoğlu
Kırmızı Kedi Yayınevi
5+











0 yorum:

Yorum Gönder

 

Facebook

Video Of Day

Google+ Followers

Advertisement